<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Memografía &#187; Wordpress</title>
	<atom:link href="http://memografia.com/category/wordpress/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://memografia.com</link>
	<description>Blog de Guillermo Moreno Quiroga</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 Sep 2009 17:28:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Delicious to WordPress importer</title>
		<link>http://memografia.com/wordpress/delicious-to-wordpress-importer/</link>
		<comments>http://memografia.com/wordpress/delicious-to-wordpress-importer/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 22:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Guillermo Moreno</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wordpress]]></category>
		<category><![CDATA[importer]]></category>
		<category><![CDATA[php]]></category>
		<category><![CDATA[plugin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://memografia.com/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[Disclaimer: I&#8217;m not a PHP programmer. While I&#8217;ve tested the importer I can&#8217;t guarantee that it&#8217;ll work in your particular hosting configuration or that it won&#8217;t corrupt your data or kill your dog. Always backup before trying out something like this.
This importer uses the XML data that the delicious API produces for importing posts into [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-186" title="deliciouswp" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/09/deliciouswp.png" alt="deliciouswp" width="150" height="150" /><small><strong>Disclaimer:</strong> <strong>I&#8217;m not a PHP programmer.</strong> While I&#8217;ve tested the importer <strong>I can&#8217;t guarantee</strong> that it&#8217;ll work in your particular hosting configuration or that it won&#8217;t corrupt your data or kill your dog. <strong>Always backup</strong> before trying out something like this.</small></p>
<p>This importer uses the XML data that the delicious API produces for importing posts into WordPress. Heavily based on the RSS importer code included in WordPress.</p>
<h3>What it does</h3>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Import Delicious XML" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/09/importdel.png" alt="Import Delicious XML" width="500" height="232" /></p>
<ul>
<li>It uses the title of the link as the post title.</li>
<li>It can interpret the tags from Delicious as either Categories or Tags.</li>
<li>It interprets the &#8216;Notes&#8217; field as the post content.</li>
<li>It adds the link to the post content in a paragraph with the class &#8216;delicious_post_link&#8217;. Example: <code>&lt;p class="delicious_post_link"&gt;&lt;a href="http://google.com"&gt;Google&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</code></li>
</ul>
<h3>Notes</h3>
<ul>
<li>If you choose &#8216;Tags&#8217;, the posts will default to the Uncategorized category.</li>
<li>It uses SimpleXMLParser so the XML file has to be well formed. It&#8217;ll transform &amp; to &amp;amp; but other characters could cause the script to choke. If it does choke, it&#8217;ll show the offending word/character so it&#8217;s easy to correct the error.</li>
<li>It eats the linebreaks from the Notes field. It shouldn&#8217;t be a problem as the XML export file doesn&#8217;t seem to respect them either.</li>
<li>It depends on the server but try to upload files of reasonable size.</li>
<li>It imports all the entries present in the XML file, including &#8216;private&#8217; and &#8217;sent&#8217; ones. Remember to delete them from the XML file if you don&#8217;t want them in your blog.</li>
<li><strong>I can&#8217;t provide support for this importer.</strong> <strong>I&#8217;m not a php programmer.</strong> Install at your own risk. Remember to backup.</li>
</ul>
<h3>Download</h3>
<p><a href="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/09/delicious.zip">Delicious to Wordpress Importer</a> v0.1</p>
<h3>How to Install and Use</h3>
<p>Get your Delicious XML file from <a href="https://api.del.icio.us/v1/posts/all">here</a> (you have to login) and save it somewhere. It may take a couple of refreshes before it works.</p>
<p>Unzip the downloaded importer and upload it to <code>/wp-admin/importer/</code> folder. A &#8216;Delicious&#8217; entry should appear in the Tools &gt; Import sub-section of the administration panel. Follow the on-screen instructions.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://memografia.com/wordpress/delicious-to-wordpress-importer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Four ways to make your WordPress blog multilingual</title>
		<link>http://memografia.com/wordpress/four-ways-to-make-your-wordpress-blog-multilingual/</link>
		<comments>http://memografia.com/wordpress/four-ways-to-make-your-wordpress-blog-multilingual/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 15:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Guillermo Moreno</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wordpress]]></category>
		<category><![CDATA[bilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[multilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[plugins]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://memografia.com/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Since I had the idea of Memografía I wanted it to be bilingual. While my native language is Spanish, most of what I read and watch is in English, causing my first thoughts about writing something to be in this language even if I have to wrestle with it.
Surprisingly enough, while not supported by default, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="nocaption" style="text-align: center; width: 510px;"><img class="size-full wp-image-79 aligncenter" title="Bilingual Address Sign, Cork" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/02/corkaddress.jpg" alt="Bilingual Address Sign, Cork" width="500" height="150" /></div>
<p>Since I had the idea of Memografía I wanted it to be bilingual. While my native language is Spanish, most of what I read and watch is in English, causing my first thoughts about writing something to be in this language even if I have to wrestle with it.</p>
<p>Surprisingly enough, while not supported by default, WordPress has a wide variety of choices when talking about multilingual blogging and in this post I&#8217;ve tried to briefly summarize them in four categories: Machine Translation, External Human Translation, Internal Human Translation and, finally, Multilingual Blogging.<span id="more-66"></span></p>
<h3>1. Machine Translation (aka The Lazy Way)</h3>
<div id="attachment_84" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><img class="size-full wp-image-84" title="ConveyThis" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/02/machinetranslation.jpg" alt="ConveyThis" width="500" height="150" /><p class="wp-caption-text">ConveyThis</p></div>
<p>By machine translation I mean using services like <a title="Google Translate" href="www.google.com/translate">Google Translate</a>, <a title="Altavista BabelFish Translation" href="http://world.altavista.com/tr">Altavista Babelfish Translation</a> and others to translate your blog automatically after clicking a link.</p>
<p><strong>Advantages</strong></p>
<ul>
<li>It&#8217;s easy. In most cases the only thing you need to do is to activate the plugin to show the links for the different languages.</li>
<li>It provides the user multiple languages to choose from, not limited by the author&#8217;s knowledge.</li>
<li>According to <a title="Google Translator SEO | CHINAYOUREN" href="http://chinayouren.com/eng/2009/02/i-salute-my-loyal-readers-seo-google-goody/">this blogger</a>, it can be beneficial for your SEO.</li>
<li>It translates everything, including your theme.</li>
</ul>
<p><strong>Disadvantages</strong></p>
<ul>
<li>The quality of the translations can go from &#8220;bad but understandable&#8221; to &#8220;eye-burningly awful and offensive to the nature of the human race&#8221;.</li>
<li>It depends on the external translation server.</li>
</ul>
<p><strong>Related Plugins</strong></p>
<ul>
<li><a title="ConveyThis" href="http://wordpress.org/extend/plugins/conveythis-language-translation-plugin/">ConveyThis</a> (<a title="ConveyThis" href="http://www.conveythis.com/">plugin page and example</a>)</li>
<li><a title="Indoeuropean Translator Widget" href="http://wordpress.org/extend/plugins/indoeuropean-translator-widget/">Indoeuropean Translator Widget</a> (<a title="Indo-European Etymology Dictionary" href="http://indo-european.info/">plugin page and example</a>) – This  politically correct plugin uses the native language name instead of a flag</li>
<li><a title="Global Translator" href="http://wordpress.org/extend/plugins/global-translator/">Global Translator</a> (<a title="Wordpress Global Translator Plugin" href="http://www.nothing2hide.net/wp-plugins/wordpress-global-translator-plugin/">plugin page and example</a>)</li>
</ul>
<p><strong>My opinion</strong></p>
<p>It&#8217;s a fast way to provide a convenient link to an external translator but I wouldn&#8217;t trust anything important on it. Normally seen on blogs with a million different widgets.</p>
<h3>2. External Human Translation (aka The Expensive Way)</h3>
<div id="attachment_87" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><img class="size-full wp-image-87" title="ICanLocalize" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/02/icanlocalize1.jpg" alt="ICanLocalize" width="500" height="150" /><p class="wp-caption-text">ICanLocalize</p></div>
<p>This method involves getting someone else to translate your content, either a freelance translator or an agency.</p>
<p><strong>Advantages</strong></p>
<ul>
<li>Translations made by an expert are obviously much better than machine ones.</li>
<li>It doesn&#8217;t depend on the author.</li>
</ul>
<p><strong>Disadvantages</strong></p>
<ul>
<li>You&#8217;ll probably have to pay for it. This may or not be a problem, it depends of how much you want a high quality translation for your content.</li>
<li>In most cases it involves coordinating yourself with your chosen translator, something that may take time.</li>
</ul>
<p><strong>Related Plugins</strong></p>
<ul>
<li><a title="ICanLocalize Translator" href="http://wordpress.org/extend/plugins/conveythis-language-translation-plugin/">ICanLocalize Translator</a> and <a title="ICanLocalize Comment Translator" href="http://wordpress.org/extend/plugins/icanlocalize-comment-translator/">ICanLocalize Comment Translator</a> (<a title="Weblog Tools Collection" href="http://weblogtoolscollection.com/">example</a>)</li>
</ul>
<p><strong>My opinion</strong></p>
<p>This is the corporate world solution. If you have a business and need to reach people of different nationalities you probably don&#8217;t have enough time for the next method and can&#8217;t trust the previous one.</p>
<h3>3. Internal Human Translation (aka The &#8220;I have lots of time&#8221; Way)</h3>
<div id="attachment_89" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><img class="size-full wp-image-89" title="xLanguage" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/02/xlanguage.jpg" alt="xLanguage" width="500" height="150" /><p class="wp-caption-text">xLanguage</p></div>
<p>If you know more than one language and want to translate the posts yourself, this is the approach you want.</p>
<p><strong>Advantages</strong></p>
<ul>
<li>Complete control over the translation of the posts.</li>
</ul>
<p><strong>Disadvantages</strong></p>
<ul>
<li>It&#8217;s limited to the quantity of languages you are fluent in.</li>
<li>Depending of your content, it can get very time-expensive.</li>
<li>It can get hard to maintain database-wise depending of the plugin.</li>
</ul>
<p><strong>Related Plugins</strong></p>
<ul>
<li><a title="Gengo" href="http://wordpress.org/extend/plugins/gengo/">Gengo</a> – Not tested in 2.7</li>
<li><a title="xLanguage" href="http://wordpress.org/extend/plugins/xlanguage/">xLanguage</a> (<a title="xLanguage" href="http://hellosam.net/project/xlanguage">plugin page and example</a>)</li>
<li><a title="qTranslate" href="http://wordpress.org/extend/plugins/qtranslate/">qTranslate</a> (<a title="qTranslate" href="http://www.qianqin.de/qtranslate/">plugin page and example</a>)</li>
</ul>
<p><strong>My opinion</strong></p>
<p>If you are learning a language and want to translate, sure, try this. However, it&#8217;s a <em>huge</em> time sink. Paraphrasing <a title="Life and Trials of a Multilingual Weblog" href="http://climbtothestars.org/archives/2004/07/11/multilingual-weblog/">Stephanie Booth</a>, translating each post raises the &#8220;publication barrier&#8221; of blogging, it&#8217;s no longer as easy as writing and hitting Publish.</p>
<h3>4. Multilingual Blogging (aka The Simple Way)</h3>
<div id="attachment_90" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><img class="size-full wp-image-90" title="Basic Bilingual" src="http://memografia.com/wp-content/uploads/2009/02/basicbilingual.jpg" alt="Basic Bilingual" width="500" height="150" /><p class="wp-caption-text">Basic Bilingual</p></div>
<p>Instead of translating all of your content, post individual entries in different languages. Optionally, provide a summary on the reader&#8217;s language.</p>
<p><strong>Advantages</strong></p>
<ul>
<li>Complete control over the language of each post.</li>
<li>You can do it without using any extra plugins.</li>
</ul>
<p><strong>Disadvantages</strong></p>
<ul>
<li>Again, it&#8217;s limited to the quantity of languages you are fluent in.</li>
<li>There&#8217;s a risk of losing readers if they can&#8217;t understand half the posts of your blog. Adding a summary in the other language may help in bilingual blogs but I&#8217;m not sure about the viability of that on multilingual ones.</li>
<li>You&#8217;ll probably need a plugin of the previous method to translate your theme if you want it to be multilingual.</li>
</ul>
<p><strong>Related Plugins</strong></p>
<ul>
<li><a title="Basic Bilingual" href="http://wordpress.org/extend/plugins/basic-bilingual/">Basic Bilingual</a> (<a title="Basic Bilingual 0.3 for Multilingual Blogging" href="http://climbtothestars.org/archives/2007/11/30/basic-bilingual-03-for-multilingual-blogging/">plugin page and example</a>) – Makes it very easy to add a summary in another language to your posts. Unfortunately, it has a problem with its associated boxes on the administration screen. It&#8217;s impossible to move them and their default position is the bottom of the page, making the plugin unconfortable but not impossible to use.</li>
</ul>
<p><strong>My opinion</strong></p>
<p>This one is the simplest one. Write in whatever language you want, publish, you&#8217;re done. On the other hand, it may have SEO implications and it can get confusing for the reader. It&#8217;s perfect for a personal blog but I&#8217;m not sure if I would use it on a professional one.</p>
<h3>My Approach</h3>
<p>I&#8217;m currently on the &#8220;Multilingual Blogging&#8221; camp, writing in both English and Spanish according to the content while providing a summary in the other language to keep everyone happy (or at least, informed).</p>
<p>I chose this after reading <a title="Climb to the Stars" href="http://climbtothestars.org/">Stephanie Booth&#8217;s blog</a> and <a title="Multilingual — Climb to the Stars" href="http://climbtothestars.org/focus/multilingual/">her work on bilingual blogging</a>. If I&#8217;m honest with myself, if I had to translate each post I would never post. Ever.</p>
<p>The summaries on this site were based on the ones she has on her blog. I was actually going to use her plugin but the issue I detailed earlier made me reconsider. I ended up replicating its functionality by using <a title="Custom Field Template" href="http://wordpress.org/extend/plugins/custom-field-template/">Custom Fields Template</a> and a couple of custom queries on the template.</p>
<p>Of course, I&#8217;m not the only one who was written on the topic. Here are some related links:</p>
<ul>
<li><a title="Translation and Multilingual Wordpress Plugins" href="http://lorelle.wordpress.com/2007/02/05/translation-and-multilingual-wordpress-plugins/">Translation and Multilingual WordPress Plugins</a> – Lorelle&#8217;s take on the topic. As always, very informative, if a little outdated.</li>
<li><a title="Multilingual WordPress - Wordpress Codex" href="http://codex.wordpress.org/Multilingual_WordPress">Multilingual WordPress</a> – A very sparce related entry on the Wordpress Codex.</li>
<li><a title="WP Multilingual" href="http://wp-multilingual.net/">WP Multilingual</a> – Blog about multilingualism using WP. Very centred on Gengo.</li>
<li><a title="Climb to the Stars" href="http://climbtothestars.org/">Climb to the Stars</a> – Stephanie Booth&#8217;s blog, who has been blogging bilingually for 9 million internet years (since 2000) and regularly writes on the topic.<a title="Climb to the Stars" href="http://climbtothestars.org/"><br />
</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://memografia.com/wordpress/four-ways-to-make-your-wordpress-blog-multilingual/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
